Ar-Room - Ummah.com

30: The Romans (سُورَةُ الرُّومِ)

Revealed in Makkah. Number of ayahs: 60

Play the whole surah:

Ayah Text in عربي, English (Yusuf Ali translation), عربي (بدون تشكيل) and transliteration
1

A. L. M.
بسم الله الرحمن الرحيم الم
Alif-Laaam-Meeem
2

The Roman Empire has been defeated-
غلبت الروم
Ghulibatir Room
3

In a land close by; but they, (even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious-
في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون
Feee adnal ardi wa hummim ba’di ghalabihim sa ya ghliboon
4

Within a few years. With Allah is the Decision, in the past and in the Future: on that Day shall the Believers rejoice-
في بضع سنين ۗ لله الأمر من قبل ومن بعد ۚ ويومئذ يفرح المؤمنون
Fee bid’i sineen; lillaahil amru min qablu wa mim ba’d; wa yawma’iziny yafrahul mu’minoon
5

With the help of Allah. He helps whom He will, and He is exalted in might, most merciful.
بنصر الله ۚ ينصر من يشاء ۖ وهو العزيز الرحيم
Binasril laa; yansuru mai yashaaa’u wa Huwal ‘Azeezur Raheem
6

(It is) the promise of Allah. Never does Allah depart from His promise: but most men understand not.
وعد الله ۖ لا يخلف الله وعده ولكن أكثر الناس لا يعلمون
Wa’dal laahi laa yukhliful laahu wa’dahoo wa laakin na aksaran naasi laa ya’lamoon
7

They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.
يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون
Ya’lamoona zaahiram minal hayaatid dunya wa hum ‘anil Aakhirati hum ghaafiloon
8

Do they not reflect in their own minds? Not but for just ends and for a term appointed, did Allah create the heavens and the earth, and all between them: yet are there truly many among men who deny the meeting with their Lord (at the Resurrection)!
أولم يتفكروا في أنفسهم ۗ ما خلق الله السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى ۗ وإن كثيرا من الناس بلقاء ربهم لكافرون
Awalam yatafakkaroo feee anfusihim; maa khalaqal laahus samaawaati wal arda wa maa bainahumaaa illaa bil haqqi wa ajalim musammaa; wa inna kaseeram minan naasi biliqaaa’i Rabbihim lakaafiroon
9

Do they not travel through the earth, and see what was the end of those before them? They were superior to them in strength: they tilled the soil and populated it in greater numbers than these have done: there came to them their messengers with Clear (Signs). (Which they rejected, to their own destruction): It was not Allah Who wronged them, but they wronged their own souls.
أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ۚ كانوا أشد منهم قوة وأثاروا الأرض وعمروها أكثر مما عمروها وجاءتهم رسلهم بالبينات ۖ فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
Awalm yaseeroo fil ardi fa-yanzuroo kaifa kaana ‘aaqibatul lazeena min qablihim; kaanooo ashadda minhhum quwwatanw wa asaarul arda wa ‘amaroohaaa aksara mimmaa ‘amaroohaa wa jaaa’athum Rusuluhum bil baiyinaati famaa kaanal laahu liyazli mahum wa laakin kaanooo anfusahum yazlimoon
10

In the long run evil in the extreme will be the End of those who do evil; for that they rejected the Signs of Allah, and held them up to ridicule.
ثم كان عاقبة الذين أساءوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها يستهزئون
Summa kaana’aaqibatal lazeena asaaa’us sooo aaa an kazzaboo bi aayaatil laahi wa kaanoo bihaa yastahzi’oon
11

It is Allah Who begins (the process of) creation; then repeats it; then shall ye be brought back to Him.
الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون
Allaahu yabda’ul khalqa summa yu’eeduhoo summa ilaihi turja’oon
12

On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.
ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون
Wa yawma taqoomus Saa’atu yublisul mujrimoon
13

No intercessor will they have among their “Partners” and they will (themselves) reject their “Partners”.
ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين
Wa lam yakul lahum min shurakaaa’ihim shufa’aaa’u wa kaanoo bishurakaaa’ihim kaafireen
14

On the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men) be sorted out.
ويوم تقوم الساعة يومئذ يتفرقون
Wa Yawma taqoomus Saa’atu Yawma’iziny yatafarraqoon
15

Then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a Mead of Delight.
فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فهم في روضة يحبرون
Fa ammal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati fahum fee rawdatiny yuhbaroon
16

And those who have rejected Faith and falsely denied our Signs and the meeting of the Hereafter,- such shall be brought forth to Punishment.
وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة فأولئك في العذاب محضرون
Wa ammal lazeena kafaroo wa kazzaboo bi-Aayaatinaa wa liqaaa’il Aakhirati faulaaa’ika fil’azaabi muhdaroon
17

So (give) glory to Allah, when ye reach eventide and when ye rise in the morning;
فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون
Fa Subhaanal laahi heena tumsoona wa heena tusbihoon
18

Yea, to Him be praise, in the heavens and on earth; and in the late afternoon and when the day begins to decline.
وله الحمد في السماوات والأرض وعشيا وحين تظهرون
Wa lahul hamdu fis samaawaati wal ardi wa ‘ashiyyanw wa heena tuzhiroon
19

It is He Who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and Who gives life to the earth after it is dead: and thus shall ye be brought out (from the dead).
يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحيي الأرض بعد موتها ۚ وكذلك تخرجون
Yukhrijul haiya minal maiyiti wa yukhrijul maiyita minal haiyi wa yuhyil arda ba’da mawtihaa; wa kazaalika tukhrajoon
20

Among His Signs in this, that He created you from dust; and then,- behold, ye are men scattered (far and wide)!
ومن آياته أن خلقكم من تراب ثم إذا أنتم بشر تنتشرون
Wa min Aayaatiheee an khalaqakum min turaabin summa izaaa antum basharun tantashiroon
21

And among His Signs is this, that He created for you mates from among yourselves, that ye may dwell in tranquillity with them, and He has put love and mercy between your (hearts): verily in that are Signs for those who reflect.
ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم مودة ورحمة ۚ إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
Wa min Aayaatiheee an khalaqa lakum min anfusikum azwaajal litaskunooo ilaihaa wa ja’ala bainakum mawad datanw wa rahmah; inna fee zaalika la Aayaatil liqawminy yatafakkaroon
22

And among His Signs is the creation of the heavens and the earth, and the variations in your languages and your colours: verily in that are Signs for those who know.
ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم ۚ إن في ذلك لآيات للعالمين
Wa min Aayaatihee khalqus samaawaati wal aardi wakhtilaafu alsinatikum wa alwaanikum; inna fee zaalika la Aayaatil lil’aalimeen
23

And among His Signs is the sleep that ye take by night and by day, and the quest that ye (make for livelihood) out of His Bounty: verily in that are signs for those who hearken.
ومن آياته منامكم بالليل والنهار وابتغاؤكم من فضله ۚ إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون
Wa min Aayaatihee manaamukum bil laili wannahaari wabtighaaa’ukum min fadlih; inna fee zaalika la Aayaatil liqawminy yasma’oon
24

And among His Signs, He shows you the lightning, by way both of fear and of hope, and He sends down rain from the sky and with it gives life to the earth after it is dead: verily in that are Signs for those who are wise.
ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينزل من السماء ماء فيحيي به الأرض بعد موتها ۚ إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون
Wa min Aayaatihee yureekumul barqa khawfanw wa tama’anw wa yunazzilu minas samaaa’i maaa’an fa yuhyee bihil arda ba’da mawtihaaa inna fee zaalika la Aayaatil liqawminy ya’qiloon
25

And among His Signs is this, that heaven and earth stand by His Command: then when He calls you, by a single call, from the earth, behold, ye (straightway) come forth.
ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ۚ ثم إذا دعاكم دعوة من الأرض إذا أنتم تخرجون
Wa min Aayaatihee an taqoomas samaaa’u wal ardu bi-amrih; summa izaa da’aakum da’watam minal ardi izaaa antum takhrujoon
26

To Him belongs every being that is in the heavens and on earth: all are devoutly obedient to Him.
وله من في السماوات والأرض ۖ كل له قانتون
Wa lahoo man fissamaawaati wal ardi kullul lahoo qaanitoon
27

It is He Who begins (the process of) creation; then repeats it; and for Him it is most easy. To Him belongs the loftiest similitude (we can think of) in the heavens and the earth: for He is Exalted in Might, full of wisdom.
وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه ۚ وله المثل الأعلى في السماوات والأرض ۚ وهو العزيز الحكيم
Wa Huwal lazee yabda’ul khalqa summa yu’eeduhoo wa huwa ahwanu ‘alaih; wa lahul masalul la’laa fissamaawaati wal-ard; wa Huwal ‘Azeezul Hakeem
28

He does propound to you a similitude from your own (experience): do ye have partners among those whom your right hands possess, to share as equals in the wealth We have bestowed on you? Do ye fear them as ye fear each other? Thus do we explain the Signs in detail to a people that understand.
ضرب لكم مثلا من أنفسكم ۖ هل لكم من ما ملكت أيمانكم من شركاء في ما رزقناكم فأنتم فيه سواء تخافونهم كخيفتكم أنفسكم ۚ كذلك نفصل الآيات لقوم يعقلون
Daraba lakum masalam min anfusikum hal lakum mimmaa malakat aymaanukum min shurakaaa’a fee maa razaqnaakum fa antum feehi sawaaa’un takhaafoonahum kakheefa tikum anfusakum; kazaalika nufassilul Aayaati liqawminy ya’qiloon
29

Nay, the wrong-doers (merely) follow their own lusts, being devoid of knowledge. But who will guide those whom Allah leaves astray? To them there will be no helpers.
بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم ۖ فمن يهدي من أضل الله ۖ وما لهم من ناصرين
Balit taba’al lazeena zalamooo ahwaaa’ahum bighairi ‘ilmin famai yahdee man adallal laahu wa maa lahum min naasireen
30

So set thou thy face steadily and truly to the Faith: (establish) Allah’s handiwork according to the pattern on which He has made mankind: no change (let there be) in the work (wrought) by Allah: that is the standard Religion: but most among mankind understand not.
فأقم وجهك للدين حنيفا ۚ فطرت الله التي فطر الناس عليها ۚ لا تبديل لخلق الله ۚ ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون
Fa aqim wajhaka liddeeni Haneefaa; fitratal laahil latee fataran naasa ‘alaihaa; laa taabdeela likhalqil laah; zaalikad deenul qaiyimu wa laakinna aksaran naasi laa ya’lamoon
31

Turn ye back in repentance to Him, and fear Him: establish regular prayers, and be not ye among those who join gods with Allah,-
۞ منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين
Muneebeena ilaihi wattaqoohu wa aqeemus Salaata wa laa takoonoo minal mushrikeen
32

Those who split up their Religion, and become (mere) Sects,- each party rejoicing in that which is with itself!
من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا ۖ كل حزب بما لديهم فرحون
Minal lazeena farraqoo deenahum wa kaanoo shiya’an kullu hizbim bimaa ladaihim farihoon
33

When trouble touches men, they cry to their Lord, turning back to Him in repentance: but when He gives them a taste of Mercy as from Himself, behold, some of them pay part-worship to other god’s besides their Lord,-
وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه رحمة إذا فريق منهم بربهم يشركون
Wa izaa massan naasa durrun da’aw Rabbahum muneebeena ilaihi summa izaaa azaqahum minhu rahmatan izaa fareequm minhum be Rabbihim yushrikoon
34

(As if) to show their ingratitude for the (favours) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly).
ليكفروا بما آتيناهم ۚ فتمتعوا فسوف تعلمون
Li yakfuroo bimaaa aatainaahum; fatamatta’oo fasawfa ta’lamoon
35

Or have We sent down authority to them, which points out to them the things to which they pay part-worship?
أم أنزلنا عليهم سلطانا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون
Am anzalnaa ‘alaihim sultaanan fahuwa yatakallamu bimaa kaanoo bihee yushrikoon
36

When We give men a taste of Mercy, they exult thereat: and when some evil afflicts them because of what their (own) hands have sent forth, behold, they are in despair!
وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها ۖ وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون
Wa izaaa azaqnan naasa rahmatan farihoo bihaa wa in tusibhum sayyi’atum bimaa qaddamat aydeehim izaa hum yaqnatoon
37

See they not that Allah enlarges the provision and restricts it, to whomsoever He pleases? Verily in that are Signs for those who believe.
أولم يروا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ۚ إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون
Awalam yaraw annal laaha yabsutur rizqa limai yashaaa’u wa yaqdir; inna fee zaalika la Aayaatil liqawminy yu’minoon
38

So give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer. That is best for those who seek the Countenance, of Allah, and it is they who will prosper.
فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ۚ ذلك خير للذين يريدون وجه الله ۖ وأولئك هم المفلحون
Fa aati zal qurbaa haqqahoo walmiskeena wabnassabeel; zaalika khairul lil lazeena yureedoona Wajhal laahi wa ulaaa’ika humul muflihoon
39

That which ye lay out for increase through the property of (other) people, will have no increase with Allah: but that which ye lay out for charity, seeking the Countenance of Allah, (will increase): it is these who will get a recompense multiplied.
وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله ۖ وما آتيتم من زكاة تريدون وجه الله فأولئك هم المضعفون
Wa maaa aataitum mir ribal li yarbuwa feee amwaalin naasi falaa yarboo ‘indal laahi wa maaa aataitum min zaakaatin tureedoona wajhal laahi fa ulaaa’ika humul mud’ifoon
40

It is Allah Who has created you: further, He has provided for your sustenance; then He will cause you to die; and again He will give you life. Are there any of your (false) “Partners” who can do any single one of these things? Glory to Him! and high is He above the partners they attribute (to him)!
الله الذي خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم ۖ هل من شركائكم من يفعل من ذلكم من شيء ۚ سبحانه وتعالى عما يشركون
Allaahul lazee khalaqa kum summa razaqakm summa yumeetukum summa yuhyeekum hal min shurakaaa’ikum mai yaf’alu min zaalikum min shai’; Sub haanahoo wa Ta’aalaa ‘ammaa yushrikoon
41

Mischief has appeared on land and sea because of (the meed) that the hands of men have earned, that (Allah) may give them a taste of some of their deeds: in order that they may turn back (from Evil).
ظهر الفساد في البر والبحر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهم بعض الذي عملوا لعلهم يرجعون
Zaharal fasaadu fil barri wal bahri bimaa kasabat aydinnaasi li yuzeeqahum ba’dal lazee ‘amiloo la’allahum yarji’oon
42

Say: “Travel through the earth and see what was the end of those before (you): Most of them worshipped others besides Allah.”
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل ۚ كان أكثرهم مشركين
Qul seeroo fil ardi fanzuroo kaifa kaana ‘aaqibatul lazeena min qabl; kaana aksaruhum mushrikeen
43

But set thou thy face to the right Religion before there come from Allah the Day which there is no chance of averting: on that Day shall men be divided (in two).
فأقم وجهك للدين القيم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله ۖ يومئذ يصدعون
Fa aqim wajhaka lid deenil qaiyimi min qabli any yaatiya Yawmul laa maradda lahoo minal laahi Yawma’iziny yassadda’oon
44

Those who reject Faith will suffer from that rejection: and those who work righteousness will spread their couch (of repose) for themselves (in heaven):
من كفر فعليه كفره ۖ ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون
Man kafara fa’alaihi kufruhoo wa man ‘amila saalihan fali anfusihim yamhadoon
45

That He may reward those who believe and work righteous deeds, out of his Bounty. For He loves not those who reject Faith.
ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله ۚ إنه لا يحب الكافرين
Li yajziyal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati min fadlih; innahoo laa yuhibbul kaafireen
46

Among His Signs is this, that He sends the Winds, as heralds of Glad Tidings, giving you a taste of His (Grace and) Mercy,- that the ships may sail (majestically) by His Command and that ye may seek of His Bounty: in order that ye may be grateful.
ومن آياته أن يرسل الرياح مبشرات وليذيقكم من رحمته ولتجري الفلك بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون
Wa min Aayaatiheee anyyursilar riyaaha mubashshi raatinw wa li yuzeeqakum mir rahmatihee wa litajriyal fulku bi amrihee wa litabtaghoo min fadlihee wa la’allakum tashkuroon
47

We did indeed send, before thee, messengers to their (respective) peoples, and they came to them with Clear Signs: then, to those who transgressed, We meted out Retribution: and it was due from Us to aid those who believed.
ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فانتقمنا من الذين أجرموا ۖ وكان حقا علينا نصر المؤمنين
Wa laqad arsalnaa min qablika Rusulan ilaa qawmihim fajaaa’oohum bil baiyinaati fantaqamnaa minal lazeena ajramoo wa kaana haqqan ‘alainaa nasrul mu’mineen
48

It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds: then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!-
الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله كسفا فترى الودق يخرج من خلاله ۖ فإذا أصاب به من يشاء من عباده إذا هم يستبشرون
Allaahul lazee yursilur riyaaha fatuseeru sahaaban fa yabsutuhoo fis samaaa’i kaifa yashaaa’u wa yaj’aluhoo kisafan fataral wadqa yakhruju min khilaalihee fa izaaa asaaba bihee mai yashaaa’u min ‘ibaadiheee izaa hum yastabshiroon
49

Even though, before they received (the rain) – just before this – they were dumb with despair!
وإن كانوا من قبل أن ينزل عليهم من قبله لمبلسين
Wa in kaanoo min qabli any yunazzala ‘alaihim min qablihee lamubliseen
50

Then contemplate (O man!) the memorials of Allah’s Mercy!- how He gives life to the earth after its death: verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things.
فانظر إلى آثار رحمت الله كيف يحيي الأرض بعد موتها ۚ إن ذلك لمحيي الموتى ۖ وهو على كل شيء قدير
Fanzur ilaaa aasaari rahmatil laahi kaifa yuhyil arda ba’da mawtihaa; inna zaalika lamuhyil mawtaa wa Huwa ‘alaa kulli shai’in Qadeer
51

And if We (but) send a Wind from which they see (their tilth) turn yellow,- behold, they become, thereafter, Ungrateful (Unbelievers)!
ولئن أرسلنا ريحا فرأوه مصفرا لظلوا من بعده يكفرون
Wa la’in arsalnaa reehan fara awhu musfarral lazalloo mim ba’dihee yakfuroon
52

So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.
فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين
Fa innaka laa tusmi’ul mawtaa wa laa tusmi’us summad du’aaa’a izaa wallaw mudbireen
53

Nor canst thou lead back the blind from their straying: only those wilt thou make to hear, who believe in Our signs and submit (their wills in Islam).
وما أنت بهاد العمي عن ضلالتهم ۖ إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون
Wa maa anta bihaadil ‘umyi ‘an dalaalatihim in tusmi’u illaa mai yuminu bi aayaatinaa fahum muslimoon
54

It is Allah Who created you in a state of (helpless) weakness, then gave (you) strength after weakness, then, after strength, gave (you weakness and a hoary head: He creates as He wills, and it is He Who has all knowledge and power.
۞ الله الذي خلقكم من ضعف ثم جعل من بعد ضعف قوة ثم جعل من بعد قوة ضعفا وشيبة ۚ يخلق ما يشاء ۖ وهو العليم القدير
Allahul lazee khalaqa kum min du’fin summa ja’ala mim ba’di du’fin quwwatan summa ja’ala mim ba’di quwwatin du’fanw wa shaibah; yakhluqu maa yashaaa’u wa Huwal ‘Aleemul Qadeer
55

On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded!
ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة ۚ كذلك كانوا يؤفكون
Wa Yawma taqoomus Saa’atu yuqsimul mujrimoona maa labisoo ghaira saa’ah; kazaalika kaanoo yu’fakoon
56

But those endued with knowledge and faith will say: “Indeed ye did tarry, within Allah’s Decree, to the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection: but ye – ye were not aware!”
وقال الذين أوتوا العلم والإيمان لقد لبثتم في كتاب الله إلى يوم البعث ۖ فهذا يوم البعث ولكنكم كنتم لا تعلمون
Wa qaalal lazeena ootul ‘ilma wal eemaana laqad labistum fee kitaabil laahi ilaa yawmil ba’si fahaazaa yawmul ba’si wa laakinnakum kuntum laa ta’lamoon
57

So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).
فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون
Fa Yawma’izil laa yanfa’ul lazeena zalamoo ma’ziratu hum wa laa hum yusta’taboon
58

verily We have propounded for men, in this Qur’an every kind of Parable: But if thou bring to them any Sign, the Unbelievers are sure to say, “Ye do nothing but talk vanities.”
ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ۚ ولئن جئتهم بآية ليقولن الذين كفروا إن أنتم إلا مبطلون
Wa laqad darabnaa linnaasi fee haazal Quraani min kulli masal; wa la’in ji’tahum bi aayatil la yaqoolannal lazeena kafaroo in antum illaa mubtiloon
59

Thus does Allah seal up the hearts of those who understand not.
كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون
Kazaalika yatba’ul laahu ‘alaa quloobil lazeena laa ya’lamoon
60

So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
فاصبر إن وعد الله حق ۖ ولا يستخفنك الذين لا يوقنون
Fasbir inna wa’dal laahi haqqunw wa laa yastakhif fannakal lazeena laa yooqinoon