63: The Hypocrites (سُورَةُ المُنَافِقُونَ)
Revealed in Madinah. Number of ayahs: 11
Play the whole surah:
Ayah | Text in عربي, English (Yusuf Ali translation), عربي (بدون تشكيل) and transliteration |
---|---|
1 |
![]() When the Hypocrites come to thee, they say, “We bear witness that thou art indeed the Messenger of Allah.” Yea, Allah knoweth that thou art indeed His Messenger, and Allah beareth witness that the Hypocrites are indeed liars.
بسم الله الرحمن الرحيم إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله ۗ والله يعلم إنك لرسوله والله يشهد إن المنافقين لكاذبون
Izaa jaaa’akal munaafiqoona qaaloo nashhadu innaka la rasoolul laah; wallaahu ya’lamu innaka la rasooluhoo wallaahu yashhadu innal munaafiqeena lakaaziboon
|
2 |
![]() They have made their oaths a screen (for their misdeeds): thus they obstruct (men) from the Path of Allah: truly evil are their deeds.
اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله ۚ إنهم ساء ما كانوا يعملون
Ittakhazoo aymaanahum junnatan fasaddoo ‘an sabeelil laah; innahum saaa’a maa kaanoo ya’maloon
|
3 |
![]() That is because they believed, then they rejected Faith: So a seal was set on their hearts: therefore they understand not.
ذلك بأنهم آمنوا ثم كفروا فطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون
Zaalika bi annahum aamanoo summa kafaroo fatubi’a ‘alaa quloobihim fahum laa yafqahoon
|
4 |
![]() When thou lookest at them, their exteriors please thee; and when they speak, thou listenest to their words. They are as (worthless as hollow) pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of Allah be on them! How are they deluded (away from the Truth)!
۞ وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم ۖ وإن يقولوا تسمع لقولهم ۖ كأنهم خشب مسندة ۖ يحسبون كل صيحة عليهم ۚ هم العدو فاحذرهم ۚ قاتلهم الله ۖ أنى يؤفكون
Wa izaa ra aytahum tu’jibuka ajsaamuhum wa iny yaqooloo tasma’ liqawlihim kaannahum khushubum musannadah; yahsaboona kulla saihatin ‘alaihim; humul ‘aduwwu fahzarhum; qaatalahumul laahu annaa yu’fakoon
|
5 |
![]() And when it is said to them, “Come, the Messenger of Allah will pray for your forgiveness”, they turn aside their heads, and thou wouldst see them turning away their faces in arrogance.
وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رءوسهم ورأيتهم يصدون وهم مستكبرون
Wa izaa qeela lahum ta’aalaw yastaghfir lakum rasoolul laahi lawwaw ru’oo sahum wa ra aytahum yasuddoona wa hum mustakbiroon
|
6 |
![]() It is equal to them whether thou pray for their forgiveness or not. Allah will not forgive them. Truly Allah guides not rebellious transgressors.
سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم ۚ إن الله لا يهدي القوم الفاسقين
Sawaaa’un ‘alaihim as taghfarta lahum am lam tastaghfir lahum lany yaghfiral laahu lahum; innal laaha laa yahdil qawmal faasiqeen
|
7 |
![]() They are the ones who say, “Spend nothing on those who are with Allah’s Messenger, to the end that they may disperse (and quit Medina).” But to Allah belong the treasures of the heavens and the earth; but the Hypocrites understand not.
هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا ۗ ولله خزائن السماوات والأرض ولكن المنافقين لا يفقهون
Humul lazeena yaqooloona laa tunfiqoo ‘alaa man inda Rasoolil laahi hatta yanfaddoo; wa lillaahi khazaaa’ inus samaawaati wal ardi wa laakinnal munaafiqeena la yafqahoon
|
8 |
![]() They say, “If we return to Medina, surely the more honourable (element) will expel therefrom the meaner.” But honour belongs to Allah and His Messenger, and to the Believers; but the Hypocrites know not.
يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ۚ ولله العزة ولرسوله وللمؤمنين ولكن المنافقين لا يعلمون
Yaqooloona la’ir raja’naaa ilal madeenati la yukhrijanal a’azzu minhal azall; wa lillaahil ‘izzatu wa li Rasoolihee wa lilmu’mineena wa laakinnal munaafiqeena laa ya’lamoon
|
9 |
![]() O ye who believe! Let not your riches or your children divert you from the remembrance of Allah. If any act thus, the loss is their own.
يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ۚ ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo la tulhikum amwaalukum wa laa awlaadukum ‘anzikril laah; wa mai-yaf’al zaalika fa-ulaaa’ika humul khaasiroon
|
10 |
![]() and spend something (in charity) out of the substance which We have bestowed on you, before Death should come to any of you and he should say, “O my Lord! why didst Thou not give me respite for a little while? I should then have given (largely) in charity, and I should have been one of the doers of good”.
وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين
Wa anifqoo mim maa razaqnaakum min qabli any-yaatiya ahadakumul mawtu fa yaqoola rabbi law laaa akhkhartaneee ilaaa ajalin qareebin fa assaddaqa wa akum minassaaliheen
|
11 |
![]() But to no soul will Allah grant respite when the time appointed (for it) has come; and Allah is well acquainted with (all) that ye do.
ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها ۚ والله خبير بما تعملون
Wa lany yu ‘akhkhiral laahu nafsan izaa jaaa’a ajaluhaa; wallaahu khabeerum bimaa ta’maloon
|