72: The Jinn (سُورَةُ الجِنِّ)

Revealed in Makkah. Number of ayahs: 28

Play the whole surah:

Ayah Text in عربي, English (Yusuf Ali translation), عربي (بدون تشكيل) and transliteration
1

Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur’an). They said, ‘We have really heard a wonderful Recital!
بسم الله الرحمن الرحيم قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآنا عجبا
Qul oohiya ilaiya annna hustama’a nafarum minal jinnni faqaalooo innaa sami’naa quraanan ‘ajabaa
2

‘It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.
يهدي إلى الرشد فآمنا به ۖ ولن نشرك بربنا أحدا
Yahdeee ilar rushdi fa aamannaa bihee wa lan nushrika bi rabbinaaa ahadaa
3

‘And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.
وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا
Wa annahoo Ta’aalaa jaddu Rabbinaa mat takhaza saahibatanw wa la waladaa
4

‘There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah;
وأنه كان يقول سفيهنا على الله شططا
Wa annahoo kaana yaqoolu safeehunaa ‘alal laahi shatataa
5

‘But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah.
وأنا ظننا أن لن تقول الإنس والجن على الله كذبا
Wa annaa zanannaaa al lan taqoolal insu wal jinnu ‘alal laahi kazibaa
6

‘True, there were persons among mankind who took shelter with persons among the Jinns, but they increased them in folly.
وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا
Wa annahoo kaana rijaa lum minal insi ya’oozoona birijaalim minal jinni fazaa doohum rahaqaa
7

‘And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment).
وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا
Wa annahum zannoo kamaa zanantum al lany yab’asal laahu ahadaa
8

‘And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.
وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا
Wa annaa lamasnas sa maaa’a fa wajadnaahaa muli’at harasan shadeedanw wa shuhubaa
9

‘We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush.
وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع ۖ فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا
Wa annaa kunnaa naq’udu minhaa maqaa’ida lis’sam’i famany yastami’il aana yajid lahoo shihaabar rasada
10

‘And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct.
وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا
Wa annaa laa nadreee asharrun ureeda biman fil ardi am araada bihim rabbuhum rashadaa
11

‘There are among us some that are righteous, and some the contrary: we follow divergent paths.
وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك ۖ كنا طرائق قددا
Wa annaa minnas saalihoona wa minnaa doona zaalika kunnaa taraaa’ilqa qidadaa
12

‘But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight.
وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا
Wa annaa zanannaaa al lan nu’jizal laaha fil ardi wa lan nu’jizahoo harabaa
13

‘And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short (account) or of any injustice.
وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به ۖ فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا
Wa annaa lammaa sami’nal hudaaa aamannaa bihee famany yu’mim bi rabbihee falaa yakhaafu bakhsanw wa laa rahaqaa
14

‘Amongst us are some that submit their wills (to Allah), and some that swerve from justice. Now those who submit their wills – they have sought out (the path) of right conduct:
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون ۖ فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا
Wa annaa minnal muslimoona wa minnal qaasitoona faman aslama fa ulaaa’ika taharraw rashadaa
15

‘But those who swerve,- they are (but) fuel for Hell-fire’-
وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا
Wa ammal qaasitoona fa kaanoo li jahannama hatabaa
16

(And Allah’s Message is): “If they (the Pagans) had (only) remained on the (right) Way, We should certainly have bestowed on them Rain in abundance.
وأن لو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا
Wa alla wis taqaamoo ‘alat tareeqati la asqaynaahum maa’an ghadaqaa
17

“That We might try them by that (means). But if any turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to undergo a severe Penalty.
لنفتنهم فيه ۚ ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا
Linaftinahum feeh; wa many yu’rid ‘an zikri rabbihee yasluk hu ‘azaaban sa’adaa
18

“And the places of worship are for Allah (alone): So invoke not any one along with Allah;
وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا
Wa annal masaajida lillaahi falaa tad’oo ma’al laahi ahadaa
19

“Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd.”
وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا
Wa annahoo lammaa qaama ‘adul laahi yad’oohu kaadoo yakoonoona ‘alaihi libadaa
20

Say: “I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god).”
قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا
Qul innamaaa ad’oo rabbee wa laaa ushriku biheee ahadaa
21

Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.”
قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا
Qul innee laaa amliku lakum darranw wa laa rashadaa
22

Say: “No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,
قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا
Qul innee lany yujeeranee minal laahi ahad, wa lan ajida min doonihee multahadaa
23

“Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever.”
إلا بلاغا من الله ورسالاته ۚ ومن يعص الله ورسوله فإن له نار جهنم خالدين فيها أبدا
Illaa balaagham minal laahi wa risaalaatih; wa many ya’sil laaha wa rasoolahoo fa inna lahoo naara jahannama khaalideena feehaaa abadaa
24

At length, when they see (with their own eyes) that which they are promised,- then will they know who it is that is weakest in (his) helper and least important in point of numbers.
حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا
Hattaaa izaa ra aw maa yoo’adoona fasaya’lamoona man ad’afu naasiranw wa aqallu ‘adadaa
25

Say: “I know not whether the (Punishment) which ye are promised is near, or whether my Lord will appoint for it a distant term.
قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا
Qul in adreee a qareebum maa too’adoona am yaj’alu lahoo rabbeee amadaa
26

“He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,-
عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا
‘Aalimul ghaibi falaa yuzhiru alaa ghaibiheee ahadaa
27

“Except a messenger whom He has chosen: and then He makes a band of watchers march before him and behind him,
إلا من ارتضى من رسول فإنه يسلك من بين يديه ومن خلفه رصدا
Illaa manir tadaa mir rasoolin fa innahoo yasluku mim baini yadihi wa min khalfihee rasadaa
28

“That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing.”
ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شيء عددا
Liya’lama an qad ablaghoo risaalaati rabbihim wa ahaata bima ladihim wa ahsaa kulla shai’in ‘adadaa