45: Crouching (سُورَةُ الجَاثِيَةِ)

Revealed in Makkah. Number of ayahs: 37

Play the whole surah:

Ayah Text in عربي, English (Yusuf Ali translation), عربي (بدون تشكيل) and transliteration
1

Ha-Mim.
بسم الله الرحمن الرحيم حم
Haa-Meeem
2

The revelation of the Book is from Allah the Exalted in Power, Full of Wisdom.
تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم
Tanzeelul Kitaabi minal laahil ‘Azeezil Hakeem
3

Verily in the heavens and the earth, are Signs for those who believe.
إن في السماوات والأرض لآيات للمؤمنين
Innaa fis samaawaati wal ardi la Aayaatil lilmu’mineen
4

And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are Signs for those of assured Faith.
وفي خلقكم وما يبث من دابة آيات لقوم يوقنون
Wa fee khalaqikum wa maa yabussu min daaabbatin Aayaatul liqawminy-yooqinoon
5

And in the alternation of Night and Day, and the fact that Allah sends down Sustenance from the sky, and revives therewith the earth after its death, and in the change of the winds,- are Signs for those that are wise.
واختلاف الليل والنهار وما أنزل الله من السماء من رزق فأحيا به الأرض بعد موتها وتصريف الرياح آيات لقوم يعقلون
Wakhtilaafil laili wannahaari wa maaa anzalal laahu minas samaaa’i mir rizqin fa ahyaa bihil arda ba’da mawtihaa wa tasreefir riyaahi Aayaatul liqawminy ya’qiloon
6

Such are the Signs of Allah, which We rehearse to thee in Truth; then in what exposition will they believe after (rejecting) Allah and His Signs?
تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق ۖ فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون
Tilka Aayatul laahi natloohaa ‘alika bilhaqq, fabiayyi hadeesim ba’dal laahi wa Aayaatihee yu’minoon
7

Woe to each sinful dealer in Falsehoods:
ويل لكل أفاك أثيم
Wailul likulli affaakin aseem
8

He hears the Signs of Allah rehearsed to him, yet is obstinate and lofty, as if he had not heard them: then announce to him a Penalty Grievous!
يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها ۖ فبشره بعذاب أليم
Yasma’u Aayaatil laahi tutlaa ‘alaihi summa yusirru mustakbiran ka-al lam yasma’haa fabashshirhu bi’azaabin aleem
9

And when he learns something of Our Signs, he takes them in jest: for such there will be a humiliating Penalty.
وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا ۚ أولئك لهم عذاب مهين
Wa izaa ‘alima min Aayaatinaa shai’anit takhazahaa huzuwaa; ulaaa’ika lahum ‘azaabum muheen
10

In front of them is Hell: and of no profit to them is anything they may have earned, nor any protectors they may have taken to themselves besides Allah: for them is a tremendous Penalty.
من ورائهم جهنم ۖ ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا من دون الله أولياء ۖ ولهم عذاب عظيم
Minw waraaa’ihim Jahannamu wa laa yughnee ‘anhum maa kasaboo shai’anw wa laa mat takhazoo min doonil laahi awliyaaa’a wa lahum ‘azaabun ‘azeem
11

This is (true) Guidance and for those who reject the Signs of their Lord, is a grievous Penalty of abomination.
هذا هدى ۖ والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم
Haazaa hudanw wal lazeena kafaroo bi aayaati Rabbihim lahum ‘azaabum mir rijzin aleem
12

It is Allah Who has subjected the sea to you, that ships may sail through it by His command, that ye may seek of his Bounty, and that ye may be grateful.
۞ الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون
Allaahul lazee sahkhara lakumul bahra litajriyal fulku feehi bi amrihee wa litabtaghoo min fadlihee wa la’allakum tashkuroon
13

And He has subjected to you, as from Him, all that is in the heavens and on earth: Behold, in that are Signs indeed for those who reflect.
وسخر لكم ما في السماوات وما في الأرض جميعا منه ۚ إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
Wa sakhkhara lakum maa fis samaawaati wa maa fil ardi jamee’am minh; inna feezaalika la Aayaatil liqawminy yatafakkaroon
14

Tell those who believe, to forgive those who do not look forward to the Days of Allah: It is for Him to recompense (for good or ill) each People according to what they have earned.
قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما كانوا يكسبون
Qul lillazeena aamanoo yaghfiroo lillazeena laa yarjoona ayyaamal laahi liyajziya qawmam bimaa kaanoo yaksiboon
15

If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his own soul; if he does evil, it works against (his own soul). In the end will ye (all) be brought back to your Lord.
من عمل صالحا فلنفسه ۖ ومن أساء فعليها ۖ ثم إلى ربكم ترجعون
Maa ‘amila saalihan falinafsihee wa man asaaa’a fa’alaihaa summa ilaa Rabbikum turja’oon
16

We did aforetime grant to the Children of Israel the Book the Power of Command, and Prophethood; We gave them, for Sustenance, things good and pure; and We favoured them above the nations.
ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على العالمين
Wa laqad aatainaa Baneee Israaa’eelal Kitaaba walhukma wan Nubuwwata wa razaqnaahum minat taiyibaati wa faddalnaahum;alal ‘aalameen
17

And We granted them Clear Signs in affairs (of Religion): it was only after knowledge had been granted to them that they fell into schisms, through insolent envy among themselves. Verily thy Lord will judge between them on the Day of Judgment as to those matters in which they set up differences.
وآتيناهم بينات من الأمر ۖ فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ۚ إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون
Wa aatainaahum baiyinaatim minal amri famakh talafooo illaa mim ba’di maa jaaa’ahumul ‘ilmu baghyam bainahum; inna Rabbaka yaqdee bainahum Yawmal Qiyaamati feemaa kaanoo feehi yakhtalifoon
18

Then We put thee on the (right) Way of Religion: so follow thou that (Way), and follow not the desires of those who know not.
ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون
Summa ja’alnaaka ‘alaa sharee’atim minal amri fattabi’haa wa laa tattabi’ahwaaa’al-lazeena laa ya’lamoon
19

They will be of no use to thee in the sight of Allah: it is only Wrong-doers (that stand as) protectors, one to another: but Allah is the Protector of the Righteous.
إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا ۚ وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض ۖ والله ولي المتقين
Innahum lany yughnoo ‘anka minal laahi shai’aa; wa innaz zaalimeena ba’duhum awliyaaa’u ba’dinw wallaahu waliyyul muttaqeen
20

These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith.
هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون
Haazaa basaaa’iru linnaasi wa hudanw wa rahmatul liqawminy yooqinoon
21

What! Do those who seek after evil ways think that We shall hold them equal with those who believe and do righteous deeds,- that equal will be their life and their death? Ill is the judgment that they make.
أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء محياهم ومماتهم ۚ ساء ما يحكمون
Am hasibal lazeenaj tarahus saiyiaati an naj’alahum kallazeena aamanoo wa ‘amilu saalihaati sawaaa’am mahyaahum wa mamaatuhum; saaa’a maa yahkumoon
22

Allah created the heavens and the earth for just ends, and in order that each soul may find the recompense of what it has earned, and none of them be wronged.
وخلق الله السماوات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا يظلمون
Wa khalaqal laahus samaawaati wal arda bilhaqqi wa litujzaa kullu nafsim bimaa kasabat wa hum laa yuzlamoon
23

Then seest thou such a one as takes as his god his own vain desire? Allah has, knowing (him as such), left him astray, and sealed his hearing and his heart (and understanding), and put a cover on his sight. Who, then, will guide him after Allah (has withdrawn Guidance)? Will ye not then receive admonition?
أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه وقلبه وجعل على بصره غشاوة فمن يهديه من بعد الله ۚ أفلا تذكرون
Afara’ayta manit takhaza ilaahahoo hawaahu wa adal lahul laahu ‘alaa ‘ilminw wa khatama ‘alaa sam’ihee wa qalbihee wa ja’ala ‘alaa basarihee ghishaawatan famany yahdeehi mim ba’dil laah; afalaa tazakkaroon
24

And they say: “What is there but our life in this world? We shall die and we live, and nothing but time can destroy us.” But of that they have no knowledge: they merely conjecture:
وقالوا ما هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر ۚ وما لهم بذلك من علم ۖ إن هم إلا يظنون
Wa qaaloo maa hiya illaa hayaatunad dunyaa namootu wa nahyaa wa maa yuhlikunaaa illad dahr; wa maa lahum bizaalika min ‘ilmin in hum illaayazunnoon
25

And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, “Bring (back) our forefathers, if what ye say is true!”
وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا إن كنتم صادقين
Wa izaa tutlaa ‘alaihim aayaatuna baiyinaatim maa kaana hujjatahum illaaa an qaalu’too bi aabaaa’inaaa in kuntum saadiqeen
26

Say: “It is Allah Who gives you life, then gives you death; then He will gather you together for the Day of Judgment about which there is no doubt”: But most men do not understand.
قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ولكن أكثر الناس لا يعلمون
Qulil laahu yuhyeekum summa yumeetukum summa yajma’ukum ilaa Yawmil Qiyaamati laa raiba feehi wa laakinna aksaran naasi laa ya’lamoon
27

To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgment is established,- that Day will the dealers in Falsehood perish!
ولله ملك السماوات والأرض ۚ ويوم تقوم الساعة يومئذ يخسر المبطلون
Wa lillaahi mulkus samaawaati wal ard; wa Yawma taqoomus Saa’atu Yawma ‘iziny yakhsarul mubtiloon
28

And thou wilt see every sect bowing the knee: Every sect will be called to its Record: “This Day shall ye be recompensed for all that ye did!
وترى كل أمة جاثية ۚ كل أمة تدعى إلى كتابها اليوم تجزون ما كنتم تعملون
Wa taraa kulla ummatin jaasiyah; kullu ummatin tud’aaa ilaa kitaabihaa al Yawma tujzawna maa kuntum ta’maloon
29

“This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did.”
هذا كتابنا ينطق عليكم بالحق ۚ إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملون
Haazaa kitaabunaa yantiqu ‘alaikum bilhaqq; innaa kunnaa nastansikhu maa kuntum ta’maloon
30

Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the achievement for all to see.
فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيدخلهم ربهم في رحمته ۚ ذلك هو الفوز المبين
Fa ammal lazeena aamaanoo wa ‘amilus saalihaati fayudkhiluhum Rabbuhum fee rahmatih; zaalika huwal fawzul mubeen
31

But as to those who rejected Allah, (to them will be said): “Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin!
وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين
Wa ammal lazeena kafarooo afalam takun Aayaatee tutlaa ‘alaikum fastakbartum wa kuntum qawmam mujrimeen
32

“And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour- there was no doubt about its (coming), ye used to say, ‘We know not what is the hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'”
وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما ندري ما الساعة إن نظن إلا ظنا وما نحن بمستيقنين
Wa izaa qeela inna wa’dallaahi haqqunw was Saa’atu laa raiba feehaa qultum maa nadree mas Saa’atu in nazunnu illaa zannanw wa maa nahnu bimustaiqineen
33

Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at!
وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون
Wa badaa lahum saiyiaatu maa ‘amiloo wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi’oon
34

It will also be said: “This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! and your abode is the Fire, and no helpers have ye!
وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين
Wa qeelal yawma nansaakum kamaa naseetum liqaaa’a yawmikum haazaa wa maawaakumun Naaru wa maa lakum min naasireen
35

“This, because ye used to take the Signs of Allah in jest, and the life of the world deceived you:” (From) that Day, therefore, they shall not be taken out thence, nor shall they be received into Grace.
ذلكم بأنكم اتخذتم آيات الله هزوا وغرتكم الحياة الدنيا ۚ فاليوم لا يخرجون منها ولا هم يستعتبون
Zaalikum bi annakumut takhaztum aayaatil laahi huzuwanw wa gharratkumul hayaatud dunyaa; fal yawma laa yukhrajoona minhaa wa laahum yusta’taboon
36

Then Praise be to Allah, Lord of the heavens and Lord of the earth,- Lord and Cherisher of all the Worlds!
فلله الحمد رب السماوات ورب الأرض رب العالمين
Falillaahil hamdu Rabbis samaawaati wa Rabbil ardi Rabbil-‘aalameen
37

To Him be glory throughout the heavens and the earth: and He is Exalted in Power, Full of Wisdom!
وله الكبرياء في السماوات والأرض ۖ وهو العزيز الحكيم
Wa lahul kibriyaaa’u fissamaawaati wal ardi wa Huwal ‘Azeezul Hakeem