Al-Furqaan - Ummah.com

25: The Criterion (سُورَةُ الفُرۡقَانِ)

Revealed in Makkah. Number of ayahs: 77

Play the whole surah:

Ayah Text in عربي, English (Yusuf Ali translation), عربي (بدون تشكيل) and transliteration
1

Blessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-
بسم الله الرحمن الرحيم تبارك الذي نزل الفرقان على عبده ليكون للعالمين نذيرا
Tabaarakal lazee nazzalal Furqaana ‘alaa ‘abdihee li yakoona lil’aalameena nazeera
2

He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth: no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion: it is He who created all things, and ordered them in due proportions.
الذي له ملك السماوات والأرض ولم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك وخلق كل شيء فقدره تقديرا
Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ardi wa lam yattakhiz waladanw wa lam yakul lahoo shareekun filmulki wa khalaqa kulla shai’in faqaddarahoo taqdeeraa
3

Yet have they taken, besides him, gods that can create nothing but are themselves created; that have no control of hurt or good to themselves; nor can they control death nor life nor resurrection.
واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم ضرا ولا نفعا ولا يملكون موتا ولا حياة ولا نشورا
Wattakhazoo min dooniheee aahihatal laa yakhluqoona shai’anw wa hum yukhlaqoona wa laa yamlikoona li anfusihim darranw wa laa naf’anw wa laa yamlikoona mawtanw wa laa hayaatanw wa laa nushooraa
4

But the misbelievers say: “Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it.” In truth it is they who have put forward an iniquity and a falsehood.
وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افتراه وأعانه عليه قوم آخرون ۖ فقد جاءوا ظلما وزورا
Wa qaalal lazeena kafarooo in haazaaa illaaa ifkunif taraahu wa a’aanahoo ‘alaihi qawmun aakharoona faqad jaaa’oo zulmanw wa zooraa
5

And they say: “Tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening.”
وقالوا أساطير الأولين اكتتبها فهي تملى عليه بكرة وأصيلا
Wa qaalooo asaateerul awwaleenak tatabahaa fahiya tumlaa ‘alaihi bukratanw wa aseelaa
6

Say: “The (Qur’an) was sent down by Him who knows the mystery (that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful.”
قل أنزله الذي يعلم السر في السماوات والأرض ۚ إنه كان غفورا رحيما
Qul anzalhul lazee ya’lamus sirra fis samaawaati wal-ard; innahoo kaana Ghafoorar Raheemaa
7

And they say: “What sort of a messenger is this, who eats food, and walks through the streets? Why has not an angel been sent down to him to give admonition with him?
وقالوا مال هذا الرسول يأكل الطعام ويمشي في الأسواق ۙ لولا أنزل إليه ملك فيكون معه نذيرا
Wa qaaloo maa li haazar Rasooli yaakulut ta’aama wa yamshee fil aswaaq; law laaa unzila ilaihi malakun fa yakoona ma’ahoo nazeeraa
8

“Or (Why) has not a treasure been bestowed on him, or why has he (not) a garden for enjoyment?” The wicked say: “Ye follow none other than a man bewitched.”
أو يلقى إليه كنز أو تكون له جنة يأكل منها ۚ وقال الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا
Aw yulqaaa ilaihi kanzun aw takoonu lahoo jannatuny yaakulu minhaa; wa qaalaz zaalimoona in tattabi’oona illaa rajulam mas hooraa
9

See what kinds of comparisons they make for thee! But they have gone astray, and never a way will they be able to find!
انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا
Unzur kaifa daraboo lakal amsaala fadalloo falaa yastatee’oona sabeelaa
10

Blessed is He who, if that were His will, could give thee better (things) than those,- Gardens beneath which rivers flow; and He could give thee palaces (secure to dwell in).
تبارك الذي إن شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجري من تحتها الأنهار ويجعل لك قصورا
Tabaarakal lazeee in shaaa’a ja’ala laka khairam min zaalika jannaatin tajree min tahtihal anhaaru wa yaj’al laka qusooraa
11

Nay they deny the hour (of the judgment to come): but We have prepared a blazing fire for such as deny the hour:
بل كذبوا بالساعة ۖ وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا
Bal kazzaboo bis Saa’ati wa a’tadnaa liman kazzaba bis Saa’ati sa’eeraa
12

When it sees them from a place far off, they will hear its fury and its ranging sigh.
إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا وزفيرا
Izaa ra’at hum mim ma kaanim ba’eedin sami’oo lahaa taghaiyuzanw wa zafeeraa
13

And when they are cast, bound together into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then!
وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا
Wa izaaa ulqoo minhaa makaanan daiyiqam muqar raneena da’aw hunaalika subooraa
14

“This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!”
لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا
Laa tad’ul yawma subooranw waahidanw wad’oo subooran kaseeraa
15

Say: “Is that best, or the eternal garden, promised to the righteous? for them, that is a reward as well as a goal (of attainment).
قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون ۚ كانت لهم جزاء ومصيرا
Qul azaalika khairun am Jannatul khuldil latee wu’idal muttaqoon; kaanat lahum jazaaa’anw wa maseeraa
16

“For them there will be therein all that they wish for: they will dwell (there) for aye: A promise to be prayed for from thy Lord.”
لهم فيها ما يشاءون خالدين ۚ كان على ربك وعدا مسئولا
Lahum feehaa maa yashaaa’oona khaalideen; kaana ‘alaa Rabbika wa’dam mas’oolaa
17

The day He will gather them together as well as those whom they worship besides Allah, He will ask: “Was it ye who let these My servants astray, or did they stray from the Path themselves?”
ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول أأنتم أضللتم عبادي هؤلاء أم هم ضلوا السبيل
Wa Yawma yahshuruhum wa maa ya’budoona min doonil lahi fa yaqoolu ‘a-antum adlaltum ‘ibaadee haaa’ulaaa’i am hum dallus sabeel
18

They will say: “Glory to Thee! not meet was it for us that we should take for protectors others besides Thee: But Thou didst bestow, on them and their fathers, good things (in life), until they forgot the Message: for they were a people (worthless and) lost.”
قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء ولكن متعتهم وآباءهم حتى نسوا الذكر وكانوا قوما بورا
Qaaloo Subhaanaka maa kaana yambaghee lanaaa an nattakhiza min doonika min awliyaaa’a wa laakim matta’tahum wa aabaaa’ahum hattaa nasuz zikra wa kaanoo qawmam booraa
19

(Allah will say): “Now have they proved you liars in what ye say: so ye cannot avert (your penalty) nor (get) help.” And whoever among you does wrong, him shall We cause to taste of a grievous Penalty.
فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ۚ ومن يظلم منكم نذقه عذابا كبيرا
Faqad kazzabookum bimaa taqooloona famaa tastatee’oona sarfanw wa laa nasraa; wa mai yazlim minkum nuziqhu ‘azaaban kabeeraa
20

And the messengers whom We sent before thee were all (men) who ate food and walked through the streets: We have made some of you as a trial for others: will ye have patience? for Allah is One Who sees (all things).
وما أرسلنا قبلك من المرسلين إلا إنهم ليأكلون الطعام ويمشون في الأسواق ۗ وجعلنا بعضكم لبعض فتنة أتصبرون ۗ وكان ربك بصيرا
Wa maaa arsalnaa qablaka minal mursaleena illaaa innahum la yaakuloonat ta’aama wa yamshoona fil aswaaq; wa ja’alnaa ba’dakum liba’din fitnatan atasbiroon; wa kaana Rabbuka Baseera
21

Such as fear not the meeting with Us (for Judgment) say: “Why are not the angels sent down to us, or (why) do we not see our Lord?” Indeed they have an arrogant conceit of themselves, and mighty is the insolence of their impiety!
۞ وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنزل علينا الملائكة أو نرى ربنا ۗ لقد استكبروا في أنفسهم وعتوا عتوا كبيرا
Wa qaalal lazeena laa yarjoona liqaaa’anaa law laaa unzila ‘alainal malaaa’ikatu awnaraa Rabbanaa; laqadistakbaroo feee anfusihim wa ‘ataw ‘utuwwan kabeeraa
22

The Day they see the angels,- no joy will there be to the sinners that Day: The (angels) will say: “There is a barrier forbidden (to you) altogether!”
يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا
Yawma yarawnal malaaa ‘ikata laa bushraa Yawma’izil lilmujrimeena wa yaqooloona hijram mahjooraa
23

And We shall turn to whatever deeds they did (in this life), and We shall make such deeds as floating dust scattered about.
وقدمنا إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا
Wa qadimnaaa ilaa maa ‘amiloo min ‘amalin faja’alnaahu habaaa’am mansooraa
24

The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose.
أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا
As haabul jannati yawma’izin khairum mustaqar ranw wa ahsanu maqeela
25

The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down, descending (in ranks),-
ويوم تشقق السماء بالغمام ونزل الملائكة تنزيلا
Wa Yawma tashaqqaqus samaaa’u bilghamaami wa nuzzilal malaaa’ikatu tanzeela
26

That Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the misbelievers.
الملك يومئذ الحق للرحمن ۚ وكان يوما على الكافرين عسيرا
Almulku Yawma’izinil haqqu lir Rahmaan; wa kaana Yawman’alal kaafireena ‘aseeraa
27

The Day that the wrong-doer will bite at his hands, he will say, “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger!
ويوم يعض الظالم على يديه يقول يا ليتني اتخذت مع الرسول سبيلا
Wa Yawma ya’adduz zaalimu ‘alaa yadaihi yaqoolu yaa laitanit takhaztu ma’ar Rasooli sabeelaa
28

“Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend!
يا ويلتى ليتني لم أتخذ فلانا خليلا
Yaa wailataa laitanee lam attakhiz fulaanan khaleelaa
29

“He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man!”
لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني ۗ وكان الشيطان للإنسان خذولا
Laqad adallanee ‘aniz zikri ba’da iz jaaa’anee; wa kaanash Shaitaanu lil insaani khazoolaa
30

Then the Messenger will say: “O my Lord! Truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
وقال الرسول يا رب إن قومي اتخذوا هذا القرآن مهجورا
Wa qaalar Rasoolu yaa Rabbi inna qawmit takhazoo haazal Qur-aana mahjooraa
31

Thus have We made for every prophet an enemy among the sinners: but enough is thy Lord to guide and to help.
وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين ۗ وكفى بربك هاديا ونصيرا
Wa kazaalika ja’alnaa likulli Nabiyyin ‘aduwwam minal mujrimeen; wa kafaa bi Rabbika haadiyanw wa naseeraa
32

Those who reject Faith say: “Why is not the Qur’an revealed to him all at once? Thus (is it revealed), that We may strengthen thy heart thereby, and We have rehearsed it to thee in slow, well-arranged stages, gradually.
وقال الذين كفروا لولا نزل عليه القرآن جملة واحدة ۚ كذلك لنثبت به فؤادك ۖ ورتلناه ترتيلا
Wa qaalal lazeena kafaroo law laa nuzzila ‘alaihil Quraanu jumlatanw waahidah; kazaalika linusabbita bihee fu’aadaka wa rattalnaahu tarteelaa
33

And no question do they bring to thee but We reveal to thee the truth and the best explanation (thereof).
ولا يأتونك بمثل إلا جئناك بالحق وأحسن تفسيرا
Wa laa yaatoonaka bimasainn illaa ji’naaka bilhaqqi wa ahsana tafseeraa
34

Those who will be gathered to Hell (prone) on their faces,- they will be in an evil plight, and, as to Path, most astray.
الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا
Allazeena yuhsharoona ‘alaa wujoohim ilaa jahannama ulaaa’ika sharrum makaananw wa adallu sabeelaa )section 3)
35

(Before this,) We sent Moses The Book, and appointed his brother Aaron with him as minister;
ولقد آتينا موسى الكتاب وجعلنا معه أخاه هارون وزيرا
Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba wa ja’alnaa ma’ahooo akhaahu Haaroona wazeeraa
36

And We command: “Go ye both, to the people who have rejected our Signs:” And those (people) We destroyed with utter destruction.
فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا فدمرناهم تدميرا
Faqulnaz habaaa ilal qawmil lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa fadammarnaahum tadmeeraa
37

And the people of Noah,- when they rejected the messengers, We drowned them, and We made them as a Sign for mankind; and We have prepared for (all) wrong-doers a grievous Penalty;-
وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية ۖ وأعتدنا للظالمين عذابا أليما
Wa qawma Noohil lammaa kazzabur Rusula aghraqnaahum wa ja’alnaahum linnaasi Aayatanw wa a’tadnaa lizzaalimeena ‘azaaban aleemaa
38

As also ‘Ad and Thamud, and the Companions of the Rass, and many a generation between them.
وعادا وثمود وأصحاب الرس وقرونا بين ذلك كثيرا
Wa ‘Aadanw Samooda wa As haabar Rassi wa quroonam baina zaalika kaseeraa
39

To each one We set forth Parables and examples; and each one We broke to utter annihilation (for their sins).
وكلا ضربنا له الأمثال ۖ وكلا تبرنا تتبيرا
Wa kullandarabnaa lahul amsaala wa kullan tabbarnaa tatbeera
40

And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection.
ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء ۚ أفلم يكونوا يرونها ۚ بل كانوا لا يرجون نشورا
Wa laqad ataw ‘alal qaryatil lateee umtirat mataras saw’; afalam yakoonoo yarawnahaa; bal kaanoo laa yarjoona nushooraa
41

When they see thee, they treat thee no otherwise than in mockery: “Is this the one whom Allah has sent as a messenger?”
وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا
Wa izaa ra awka iny yattakhizoonaka illaa huzuwan ahaazal lazee ba’asal laahu Rasoolaa
42

“He indeed would well-nigh have misled us from our gods, had it not been that we were constant to them!” – Soon will they know, when they see the Penalty, who it is that is most misled in Path!
إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها ۚ وسوف يعلمون حين يرون العذاب من أضل سبيلا
In kaada la yudillunaa ‘an aalihatinaa law laaa an sabarnaa ‘alaihaa; wa sawfa ya’lamoona heena yarawnal ‘azaaba man adallu sabeela
43

Seest thou such a one as taketh for his god his own passion (or impulse)? Couldst thou be a disposer of affairs for him?
أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا
Ara’aita manit takhaza ilaahahoo hawaahu afa anta takoonu ‘alaihi wakeelaa
44

Or thinkest thou that most of them listen or understand? They are only like cattle;- nay, they are worse astray in Path.
أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون ۚ إن هم إلا كالأنعام ۖ بل هم أضل سبيلا
Am tahsabu annna aksarahum yasma’oona aw ya”qiloon; in hum illaa kal an’aami bal hum adallu sabeelan
45

Hast thou not turned thy vision to thy Lord?- How He doth prolong the shadow! If He willed, He could make it stationary! then do We make the sun its guide;
ألم تر إلى ربك كيف مد الظل ولو شاء لجعله ساكنا ثم جعلنا الشمس عليه دليلا
Alam tara ilaa Rabbika kaifa maddaz zilla wa law shaaa’a laja’alahoo saakinan summa ja’alnash shamsa ‘alaihe daleelaa
46

Then We draw it in towards Ourselves,- a contraction by easy stages.
ثم قبضناه إلينا قبضا يسيرا
Summa qabadnaahu ilainaa qabdany yaseeraa
47

And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection.
وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا
Wa Huwal lazee ja’ala lakumul laila libaasanw wannawma subaatanw wa ja’alan nahaara nushooraa
48

And He it is Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy, and We send down pure water from the sky,-
وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته ۚ وأنزلنا من السماء ماء طهورا
Wa Huwal lazeee arsalar riyaaha bushram baina yadai rahmatih; wa anzalnaa minas samaaa’i maaa’an tahooraa
49

That with it We may give life to a dead land, and slake the thirst of things We have created,- cattle and men in great numbers.
لنحيي به بلدة ميتا ونسقيه مما خلقنا أنعاما وأناسي كثيرا
Linuhyiya bihee balda tam maitanw wa nusqiyahoo mimmaa khalaqnaaa an’aa manw wa anaasiyya kaseeraa
50

And We have distributed the (water) amongst them, in order that they may celebrate (our) praises, but most men are averse (to aught) but (rank) ingratitude.
ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا
Wa laqad sarrafnaahu bainahum li yazzakkaroo fa abaaa aksarun naasi illaa kufooraa
51

Had it been Our Will, We could have sent a warner to every centre of population.
ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا
Wa law shi’naa laba’asnaa fee kulli qar yatin nazeeraa
52

Therefore listen not to the Unbelievers, but strive against them with the utmost strenuousness, with the (Qur’an).
فلا تطع الكافرين وجاهدهم به جهادا كبيرا
Falaa tuti’il kaafireena wa jaahidhum bihee jihaadan kabeeraa
53

It is He Who has let free the two bodies of flowing water: One palatable and sweet, and the other salt and bitter; yet has He made a barrier between them, a partition that is forbidden to be passed.
۞ وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح أجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا
Wa Huwal lazee marajal bahraini haazaa ‘azbun furaatunw wa haazaa milhun ujaaj; wa ja’ala bainahumaa barzakhanw wa hijram mahjooraa
54

It is He Who has created man from water: then has He established relationships of lineage and marriage: for thy Lord has power (over all things).
وهو الذي خلق من الماء بشرا فجعله نسبا وصهرا ۗ وكان ربك قديرا
Wa Huwal lazee khalaqa minal maaa’i basharran fa ja’alahoo nasaban wa sihraa; wa kaana Rabbuka Qadeeraa
55

Yet do they worship, besides Allah, things that can neither profit them nor harm them: and the Misbeliever is a helper (of Evil), against his own Lord!
ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم ۗ وكان الكافر على ربه ظهيرا
Wa ya’budoona min doonil laahi maa laa yanfa’uhum wa laa yadurruhum; wa kaanal kaafiru ‘alaa Rabbihee zaheeraa
56

But thee We only sent to give glad tidings and admonition.
وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا
Wa maa arsalnaaka illaa mubashshiranw wa nazeeraa
57

Say: “No reward do I ask of you for it but this: that each one who will may take a (straight) Path to his Lord.”
قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا
Qul maaa as’alukum ‘alaihi min ajrin illaa man shaaa’a ai yattakhiza ilaa Rabbihee sabeelaa
58

And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-
وتوكل على الحي الذي لا يموت وسبح بحمده ۚ وكفى به بذنوب عباده خبيرا
Wa tawakkal ‘alal Haiyil lazee laa yamootu wa sabbih bihamdih; wa kafaa bihee bizunoobi ‘ibaadihee khabeeraa
59

He Who created the heavens and the earth and all that is between, in six days, and is firmly established on the Throne (of Authority): Allah Most Gracious: ask thou, then, about Him of any acquainted (with such things).
الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش ۚ الرحمن فاسأل به خبيرا
Allazee khalaqas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati aiyaamin summmmastawaa ‘alal ‘Arsh; ar Rahmaanu fas’al bihee khabeeraa
60

When it is said to them, “Prostrate to (Allah) Most Gracious!”, they say, “And what is (Allah) Most Gracious? Shall we prostrate to that which thou commandest us?” And it increases their flight (from the Truth).
وإذا قيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا وزادهم نفورا ۩
Wa izaa qeela lahumus judoo lir Rahmaani qaaloo wa mar Rahmaanu anasjudu limaa taamurunaa wa zaadahum nufooraa
61

Blessed is He Who made constellations in the skies, and placed therein a Lamp and a Moon giving light;
تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا
Tabaarakal lazee ja’ala fis samaaa’i buroojanw wa ja’ala feehaa siraajanw wa qamaram muneeraa
62

And it is He Who made the Night and the Day to follow each other: for such as have the will to celebrate His praises or to show their gratitude.
وهو الذي جعل الليل والنهار خلفة لمن أراد أن يذكر أو أراد شكورا
Wa huwal lazee ja’alal laila wannahaara khilfatal liman araada ai yazzakkara aw araadaa shookooraa
63

And the servants of (Allah) Most Gracious are those who walk on the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, “Peace!”;
وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما
Wa ‘ibaadur Rahmaanil lazeena yamshoona ‘alal ardi hawnanw wa izaa khaata bahumul jaahiloona qaaloo salaamaa
64

Those who spend the night in adoration of their Lord prostrate and standing;
والذين يبيتون لربهم سجدا وقياما
Wallazeena yabeetoona li Rabbihim sujjadanw wa qiyaamaa
65

Those who say, “Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous,-
والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم ۖ إن عذابها كان غراما
Wallazeena yaqooloona Rabbanas rif ‘annnaa ‘azaaba Jahannama inn ‘azaabahaa kaana gharaamaa
66

“Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in”;
إنها ساءت مستقرا ومقاما
Innahaa saaa’at mustaqarranw wa muqaamaa
67

Those who, when they spend, are not extravagant and not niggardly, but hold a just (balance) between those (extremes);
والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما
Wallazeena izaaa anfaqoo lam yusrifoo wa lam yaqturoo wa kaana baina zaalika qawaamaa
68

Those who invoke not, with Allah, any other god, nor slay such life as Allah has made sacred except for just cause, nor commit fornication; – and any that does this (not only) meets punishment.
والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ۚ ومن يفعل ذلك يلق أثاما
Wallazeena laa yad’oona ma’al laahi ilaahan aakhara wa laa yaqtuloonan nafsal latee harramal laahu illaa bilhaqqi wa laa yaznoon; wa mai yaf’al zaalika yalqa asaamaa
69

(But) the Penalty on the Day of Judgment will be doubled to him, and he will dwell therein in ignominy,-
يضاعف له العذاب يوم القيامة ويخلد فيه مهانا
Yudaa’af lahul ‘azaabu Yawmal Qiyaamati wa yakhlud feehee muhaanaa
70

Unless he repents, believes, and works righteous deeds, for Allah will change the evil of such persons into good, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful,
إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات ۗ وكان الله غفورا رحيما
Illaa man taaba wa ‘aamana wa ‘amila ‘amalan saalihan fa ulaaa’ika yubad dilul laahu saiyi aatihim hasanaat; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheemaa
71

And whoever repents and does good has truly turned to Allah with an (acceptable) conversion;-
ومن تاب وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا
Wa man taaba wa ‘amila saalihan fa innnahoo yatoobu ilal laahi mataabaa
72

Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance);
والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما
Wallazeena laa yash hadoonaz zoora wa izaa marroo billaghwi marroo kiraamaa
73

Those who, when they are admonished with the Signs of their Lord, droop not down at them as if they were deaf or blind;
والذين إذا ذكروا بآيات ربهم لم يخروا عليها صما وعميانا
Wallazeena izaa zukkiroo bi Aayaati Rabbihim lam yakhirroo ‘alaihaa summanw wa’umyaanaa
74

And those who pray, “Our Lord! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes, and give us (the grace) to lead the righteous.”
والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما
Wallazeena yaqooloona Rabbanaa hab lanaa min azwaajinaa wa zurriyaatinaa qurrata a’yuninw waj ‘alnaa lilmuttaqeena Imaamaa
75

Those are the ones who will be rewarded with the highest place in heaven, because of their patient constancy: therein shall they be met with salutations and peace,
أولئك يجزون الغرفة بما صبروا ويلقون فيها تحية وسلاما
Ulaaa’ika yujzawnal ghurfata bimaa sabaroo wa yulaqqawna feehaa tahiyyatanw wa salaamaa
76

Dwelling therein;- how beautiful an abode and place of rest!
خالدين فيها ۚ حسنت مستقرا ومقاما
Khaalideena feehaa; hasunat mustaqarranw wa muqaamaa
77

Say (to the Rejecters): “My Lord is not uneasy because of you if ye call not on Him: But ye have indeed rejected (Him), and soon will come the inevitable (punishment)!”
قل ما يعبأ بكم ربي لولا دعاؤكم ۖ فقد كذبتم فسوف يكون لزاما
Qul maa ya’ba’u bikum Rabbee law laa du’aaa’ukum faqad kazzabtum fasawfa yakoonu lizaamaa