44: The Smoke (سُورَةُ الدُّخَانِ)
Revealed in Makkah. Number of ayahs: 59
Play the whole surah:
Ayah | Text in عربي, English (Yusuf Ali translation), عربي (بدون تشكيل) and transliteration |
---|---|
1 |
![]() Ha-Mim.
بسم الله الرحمن الرحيم حم
Haa Meeem
|
2 |
![]() By the Book that makes things clear;-
والكتاب المبين
Wal Kitaabil Mubeen
|
3 |
![]() We sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against Evil).
إنا أنزلناه في ليلة مباركة ۚ إنا كنا منذرين
Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen
|
4 |
![]() In the (Night) is made distinct every affair of wisdom,
فيها يفرق كل أمر حكيم
Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem
|
5 |
![]() By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations),
أمرا من عندنا ۚ إنا كنا مرسلين
Amram min ‘indinaaa; innaa kunnaa mursileen
|
6 |
![]() As Mercy from thy Lord: for He hears and knows (all things);
رحمة من ربك ۚ إنه هو السميع العليم
Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee’ul ‘Aleem
|
7 |
![]() The Lord of the heavens and the earth and all between them, if ye (but) have an assured faith.
رب السماوات والأرض وما بينهما ۖ إن كنتم موقنين
Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen
|
8 |
![]() There is no god but He: It is He Who gives life and gives death,- The Lord and Cherisher to you and your earliest ancestors.
لا إله إلا هو يحيي ويميت ۖ ربكم ورب آبائكم الأولين
Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa’ikumul awwaleen
|
9 |
![]() Yet they play about in doubt.
بل هم في شك يلعبون
Bal hum fee shakkiny yal’aboon
|
10 |
![]() Then watch thou for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke (or mist) plainly visible,
فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين
Fartaqib Yawma taatis samaaa’u bidukhaanim mubeen
|
11 |
![]() Enveloping the people: this will be a Penalty Grievous.
يغشى الناس ۖ هذا عذاب أليم
Yaghshan naasa haazaa ‘azaabun aleem
|
12 |
![]() (They will say:) “Our Lord! remove the Penalty from us, for we do really believe!”
ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون
Rabbanak shif ‘annal ‘azaaba innaa mu’minoon
|
13 |
![]() How shall the message be (effectual) for them, seeing that an Messenger explaining things clearly has (already) come to them,-
أنى لهم الذكرى وقد جاءهم رسول مبين
Annaa lahumuz zikraa wa qad jaaa’ahum Rasoolum mubeen
|
14 |
![]() Yet they turn away from him and say: “Tutored (by others), a man possessed!”
ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون
Summaa tawallaw ‘anhu wa qaaloo mu’allamum majnoon
|
15 |
![]() We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways).
إنا كاشفو العذاب قليلا ۚ إنكم عائدون
Innaa kaashiful ‘azaabi qaleelaa; innakum ‘aaa’indoon
|
16 |
![]() One day We shall seize you with a mighty onslaught: We will indeed (then) exact Retribution!
يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون
Yawma nabtishul batsha tal kubraa innaa muntaqimoon
|
17 |
![]() We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a messenger most honourable,
۞ ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءهم رسول كريم
Wa laqad fatannaa qablahum qawma Fir’awna wa jaaa’ahum Rasoolun kareem
|
18 |
![]() Saying: “Restore to me the Servants of Allah: I am to you an messenger worthy of all trust;
أن أدوا إلي عباد الله ۖ إني لكم رسول أمين
An addooo ilaiya ‘ibaadal laahi innee lakum Rasoolun ameen
|
19 |
![]() “And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest.
وأن لا تعلوا على الله ۖ إني آتيكم بسلطان مبين
Wa al laa ta’loo ‘alal laahi innee aateekum bisultaanim mubeen
|
20 |
![]() “For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me.
وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون
Wa innee ‘uztu bi Rabbee wa rabbikum an tarjumoon
|
21 |
![]() “If ye believe me not, at least keep yourselves away from me.”
وإن لم تؤمنوا لي فاعتزلون
Wa il lam tu’minoo lee fa’taziloon
|
22 |
![]() (But they were aggressive:) then he cried to his Lord: “These are indeed a people given to sin.”
فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون
Fada’aa rabbahooo anna haaa’ulaaa’i qawmum mujrimoon
|
23 |
![]() (The reply came:) “March forth with My Servants by night: for ye are sure to be pursued.
فأسر بعبادي ليلا إنكم متبعون
Fa asri bi’ibaadee lailan innakum muttaba’oon
|
24 |
![]() “And leave the sea as a furrow (divided): for they are a host (destined) to be drowned.”
واترك البحر رهوا ۖ إنهم جند مغرقون
Watrukil bahra rahwan innahum jundum mughraqoon
|
25 |
![]() How many were the gardens and springs they left behind,
كم تركوا من جنات وعيون
Kam tarakoo min jannaatinw wa ‘uyoon
|
26 |
![]() And corn-fields and noble buildings,
وزروع ومقام كريم
Wa zuroo’inw wa maqaa min kareem
|
27 |
![]() And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight!
ونعمة كانوا فيها فاكهين
Wa na’matin kaanoo feehaa faakiheen
|
28 |
![]() Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)!
كذلك ۖ وأورثناها قوما آخرين
Kazaalika wa awrasnaahaa qawman aakhareen
|
29 |
![]() And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again).
فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين
Famaa bakat ‘alaihimus samaaa’u wal ardu wa maa kaanoo munzareen
|
30 |
![]() We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating Punishment,
ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين
Wa laqad najjainaa Baneee Israaa’eela minal’azaabil muheen
|
31 |
![]() Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.
من فرعون ۚ إنه كان عاليا من المسرفين
Min Fir’awn; innahoo kaana ‘aaliyam minal musrifeen
|
32 |
![]() And We chose them aforetime above the nations, knowingly,
ولقد اخترناهم على علم على العالمين
Wa laqadikh tarnaahum ‘alaa ‘ilmin ‘alal ‘aalameen
|
33 |
![]() And granted them Signs in which there was a manifest trial
وآتيناهم من الآيات ما فيه بلاء مبين
Wa aatainaahum minal aayaati maa feehi balaaa’um mubeen
|
34 |
![]() As to these (Quraish), they say forsooth:
إن هؤلاء ليقولون
Inna haaa’ulaaa’i la yaqooloon
|
35 |
![]() “There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised again.
إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين
In hiya illaa mawtatunal oolaa wa maa nahnu bimun shareen
|
36 |
![]() “Then bring (back) our forefathers, if what ye say is true!”
فأتوا بآبائنا إن كنتم صادقين
Faatoo bi aabaaa’inaaa inkuntum saadiqeen
|
37 |
![]() What! Are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin.
أهم خير أم قوم تبع والذين من قبلهم ۚ أهلكناهم ۖ إنهم كانوا مجرمين
Ahum khayrun am qawmu Tubba’inw wallazeena min qablihim; ahlaknaahum innahum kaanoo mujrimeen
|
38 |
![]() We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in (idle) sport:
وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما لاعبين
Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa baina humaa laa’ibeen
|
39 |
![]() We created them not except for just ends: but most of them do not understand.
ما خلقناهما إلا بالحق ولكن أكثرهم لا يعلمون
Maa khalaqnaahumaaa illaa bilhaqqi wa laakinna aksarahum laa ya’lamoon
|
40 |
![]() Verily the Day of sorting out is the time appointed for all of them,-
إن يوم الفصل ميقاتهم أجمعين
Inna yawmal fasli meeqaatuhum ajma’een
|
41 |
![]() The Day when no protector can avail his client in aught, and no help can they receive,
يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون
Yawma laa yughnee mawlan ‘am mawlan shai’anw wa laa hum yunsaroon
|
42 |
![]() Except such as receive Allah’s Mercy: for He is Exalted in Might, Most Merciful.
إلا من رحم الله ۚ إنه هو العزيز الرحيم
Illaa mar rahimal laah’ innahoo huwal ‘azeezur raheem
|
43 |
![]() Verily the tree of Zaqqum
إن شجرت الزقوم
Inna shajarataz zaqqoom
|
44 |
![]() Will be the food of the Sinful,-
طعام الأثيم
Ta’aamul aseem
|
45 |
![]() Like molten brass; it will boil in their insides.
كالمهل يغلي في البطون
Kalmuhli yaghlee filbutoon
|
46 |
![]() Like the boiling of scalding water.
كغلي الحميم
Kaghalyil hameem
|
47 |
![]() (A voice will cry: “Seize ye him and drag him into the midst of the Blazing Fire!
خذوه فاعتلوه إلى سواء الجحيم
Khuzoohu fa’tiloohu ilaa sawaaa’il Jaheem
|
48 |
![]() “Then pour over his head the Penalty of Boiling Water,
ثم صبوا فوق رأسه من عذاب الحميم
Summa subboo fawqa raasihee min ‘azaabil hameem
|
49 |
![]() “Taste thou (this)! Truly wast thou mighty, full of honour!
ذق إنك أنت العزيز الكريم
Zuq innaka antal ‘azeezul kareem
|
50 |
![]() “Truly this is what ye used to doubt!”
إن هذا ما كنتم به تمترون
Inna haazaa maa kuntum bihee tamtaroon
|
51 |
![]() As to the Righteous (they will be) in a position of Security,
إن المتقين في مقام أمين
Innal muttaqeena fee maqaamin ameen
|
52 |
![]() Among Gardens and Springs;
في جنات وعيون
Fee jannaatinw wa ‘uyoon
|
53 |
![]() Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other;
يلبسون من سندس وإستبرق متقابلين
Yalbasoona min sundusinw wa istbraqim mutaqaabileen
|
54 |
![]() So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes.
كذلك وزوجناهم بحور عين
Kazaalika wa zawwajnaahum bihoorin ‘een
|
55 |
![]() There can they call for every kind of fruit in peace and security;
يدعون فيها بكل فاكهة آمنين
Yad’oona feehaa bikulli faakihatin aamineen
|
56 |
![]() Nor will they there taste Death, except the first death; and He will preserve them from the Penalty of the Blazing Fire,-
لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ۖ ووقاهم عذاب الجحيم
Laa yazooqoona feehal mawtaa illal mawtatal oolaa wa qaqaahum ‘azaabal jaheem
|
57 |
![]() As a Bounty from thy Lord! that will be the supreme achievement!
فضلا من ربك ۚ ذلك هو الفوز العظيم
Fadlam mir rabbik; zaalika huwal fawzul ‘azeem
|
58 |
![]() Verily, We have made this (Qur’an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed.
فإنما يسرناه بلسانك لعلهم يتذكرون
Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika la’allahum yatazakkaroon
|
59 |
![]() So wait thou and watch; for they (too) are waiting.
فارتقب إنهم مرتقبون
Fartaqib innahum murta qiboon
|